Har börjat att titta lite på motionerna till riksdagen, med ett speciellt öga på de vetenskapsinriktade (material finns för fler poster). Där fick jag se att Marianne Walz (m) har lagt fram en motion med titeln “Motion 2008/09:Ub384 Svenska som vetenskapligt språk” där svenskans ställning som vetenskapligt språk skall försvaras. I motionen oroas Walz över att “om denna utveckling [användandet av engelska inom forskarutbildningen] fortsätter kan studenter och forskare till slut inte använda svenska termer och uttryck och således inte tala på svenska om vad de håller på med”. Vad jag tycker om detta har jag redovisat flertalet gånger.
Walz har dock en lösning:
Riksdagen tillkännager för regeringen som sin mening vad som anförs i motionen om införandet av krav i berörd lagstiftning på att forskare med undantag för utländska gästforskare ska dokumentera sin förmåga att kunna tala om sitt ämne på svenska.
Frågan som genast inställer sig är vad som menas med “gästforskare”. Räknas en post-doc till gästforskare? Inte enligt den normala terminologin, men om de inte räknas in så är det slut med utländska postdocar i Sverige. Hur lång tid måste man forska i Sverige för att krävas “kunna tala om sitt ämne på svenska”? Direkt? I så fall är ju alla icke-svenskar uteslutna från tillsättningar på foass och professorstjänster o.dyl.
Walz motion är dåligt formulerad och verklighetsfrämmande och bör skickas till papperskorgen direkt.
PS. Jag har nu bott ett drygt år i Polen och talar en del polska. Jag kan förstå en del föredrag på polska, men inte hålla ett. Skulle någon i min situation kastas ut ur Sverige?
Dagens ord är wniosek – motion.
Åh, jag blir så trött på alla dumheter de där riksdagsledamöterna hittar på… Och som uppenbarligen inte vet vad de pratar om. Man undrar om motionären alls har någon aning om hur vardagen för en naturvetarforskare ser ut.
Sedan undrar jag vad ska gälla för <BR/><BR/>"…ska dokumentera sin förmåga att kunna tala om sitt ämne på svenska." <BR/><BR/>Dokumentera? Ska vi ta ett speciellt prov? <BR/><BR/>Vad händer om vi inte kan inte dokumentera? Godkänns inte avhandlingen? <BR/><BR/>Som Maria sa tidigare – jag tror inte att motionären (?) vet vad hon pratar om…
Walz verkar, enligt hennes hemsida, ha en magisterexamen i spanska. Jag antar att det inte finns så mycket utrymme för utländska forskare (med undantag för spanska gästforskare) inom det ämnet.<BR/><BR/>Hon kanske skulle besökt en fysik- eller kemiinstitution innan hon la fram sin motion. Eller nu, innan hon röstar om den.
Tjavars, efter ha trollat runt lite vill jag nog placera Watz i samma kettegori som den där riksdags ledamoten som tyckte vi skulle ha vindsnurror på elbilarna (citation desperatly needed) så att fartvinden skulle kunna användas för att ladda batterierna… <BR/><BR/>Suck! Och de undrar varifrån politikerföraktet härstammar?!<BR/><BR/>Synd att man inte har någon social kompetens annars hade man
Det som gör mig mest trött av allt i sammanhanget är att motionären föreslår en fullständigt vansinnig "lösning" på en rätt intressant och viktig diskussion. Som vanligt blir den enda konsekvensen att diskussionen om svenskans roll och betydelse för svenska forskares arbete och vetenskapskommunikation döljs.<BR/><BR/>Jag vill med viss emfas hävda att det <I>är</I> ett problem när svenska
Dr M: Jo, visst har du rätt i att en diskussion inom forskarvärlden om svenskan och engelskans ställningar behövs. Som forskare kommer man ju dock inte undan engelskan, och det stora problemet är egentligen att vi inte är tillräckligt bra på det.<BR/><BR/>Samtidigt tror jag att problemet med att svenska forskare inte kan uttrycka sig på svenska inte är så stort som Walz m.fl. vill låta påskina.